18:53 

"Некоронованный король" Венеции

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
© Из книги Надежды Иониной, "Венеция. История. Легенды. Предания", с. 215 - 221.

Венеция всегда была городом, полным радости и искрящегося на воде солнца, прославившимся своими нескончаемыми карнавалами, гондолами, беззаботностью и легкостью. Говоря о Венеции эпохи Возрождения, нельзя не вспомнить о светском льве того времени Пьетро Аретино — фигуре не столь великой, сколь яркой.

Во дворце Питти во Флоренции можно видеть его великолепный портрет работы великого Тициана. На полотне изображен высокий грузный мужчина с длинной всклокоченной бородой, в роскошном просторном халате из розового атласа. Он смотрит с видом человека, привыкшего повелевать; это натура грубая, почти дикая — с сильными физическими влечениями и первобытной жаждой наслаждений, но не лишенная своеобразной красоты.


Тициан, портрет Пьетро Арентино (Палаццо Питти, Форенция)


В его взгляде, запечатленном на портрете, сквозит самоуверенность, даже вызов. «Я — свободный человек», — часто повторял Пьетро Аретино. «Господин окружающего его общества», — этими словами он определял свое положение в обществе и понятие о свободе.

читать дальше

@темы: Ренессанс, Литература, Биография

Комментарии
2011-10-25 в 20:58 

MirrinMinttu
Do or die
Яркая личность. Жил, как хотел, и умер, смеясь.

2011-10-25 в 21:02 

Анри д_Ор
в роскошном просторном халате из розового атласа
Какой халат?! :) Это пальто тех времен.

2011-10-25 в 21:04 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
MirrinMinttu, меня очаровала манера вымогать деньги. :)

Анри д_Ор, может, г-жа Ионина и ошиблась, бывает.
А где можно прочесть про пальто? :)

2011-10-25 в 21:22 

Анри д_Ор
Gabriel Vega, да в истории моды, в сети тоже есть. Не помню, как это называлось в Италии, но у нас это стало шубой :)

2011-10-25 в 21:37 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Анри д_Ор, халат превращается в пальто, пальто в шубу.
Я уже запутался.

2011-10-25 в 23:05 

Анри д_Ор
Gabriel Vega, а чего тут путаться? Итальянцы позаимствовали у арабов верхнюю одежду, которая называлась что-то вроде "джубба". Она была сшита из толстой шерстяной ткани. Ну верняя же одежда. Дальше эта одежда начала заимствоваться другими народами Европы. Немцы назвали ее "шауб", она стала подбиваться мехом и у нее был широкий меховой воротник. Кстати, это все мужская одежда. В общем и у Аретино воротник широкий, но в силу того, что климат потеплее, обошлось без меха. В нашей стране "шауб" стало "шубой", естественно, меховой, но тогда мех был внутри, а сверху атлас, бархат, парча и пр. Выворачивали шубу мехом наружу только во время некоторых праздников, которые сохраняли языческий характер. Лишь во второй половине 19 века шубы стали шить мехом наружу, потому что забылось языческое значение такого шага (уподобление зверю).
Ну вот, так что у Аретино никак не домашняя одежда (халат), а верняя одежда для выхода. Так как меха тут нет даже на воротнике, будем считать, что это прообраз современного пальто.

Это что. Вот шапка-ушанка, которую все считают исконно русской, на самом деле заимствована в Западной Европе, но они обходились без меха. Только потом они почему-то забыли об этом, а мы, как люди предусмотрительные, изобретение усовершенствовали.

2011-10-25 в 23:15 

Arenquera
It is a truth universally acknowledged that a zombie in posession of brains must be in want of more brains. (c)
« Она была сшита из толстой шерстяной ткани.»
Это у Вас атлас - толстая шерстяная ткань?!
И да, ссылку на источник, пожалуйста. Если он у Вас не в электронном варианте, то будьте добры сообщить выходные данные издания. Желательно с указанием на страницу. А то иначе это всё вилами на воде, уж извините.

2011-10-26 в 00:33 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Вот так "розовый халатик" Арентино оказался не халатиком,
да еще и не розовым! А шубой подкладкой наружу. :)

2011-10-26 в 17:14 

Анри д_Ор
« Она была сшита из толстой шерстяной ткани.»
Это у Вас атлас - толстая шерстяная ткань?!

Это про джуббу, которую заимствовали европейцы, но усовершенствовали.

И да, ссылку на источник, пожалуйста. Если он у Вас не в электронном варианте, то будьте добры сообщить выходные данные издания. Желательно с указанием на страницу.
Сами, сами. Источник не в электронном виде, но в моей библиотеке фиг разберешься. Так что поисковик вам в помощь и все найдете :)

2011-10-26 в 17:21 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Когда что-либо приводится в качестве сведений, принято ссылаться на
источники, указывая что и где. Не в упрек, просто правило хорошего тона,
как сказать "Здравствуйте" или открыть перед дамой дверь, пропуская ее
вперед. Я, к примеру, нашел сведения о так называемом "плаще ученого",
который трансформировался со временем и который было принято носить
в среде "творческой и научной интеллигенции". :)

2011-10-26 в 17:34 

Анри д_Ор
Нате, одна из многих ссылок: www.paleto.ru/index.php?id=58
А плащ ученого, кстати, выглядит иначе.

2011-10-26 в 17:39 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Анри д_Ор, благодарю. Но о трансформации шерстяной "джуббы" в
пресловутый "атласный халат" (который на самом деле плащ) тут ни
слова, к сожалению.

2011-10-26 в 17:49 

Анри д_Ор
"атласный халат" (который на самом деле плащ)
Это не халат и не плащ. У плаща нет рукавов. Посмотрите любое изображение. Халат в Европе - домашняя одежда, а здесь из портрета же видно, изображена верхняя одежда. Ну посмотрите же внимательней - под вашим "халатом" человек полностью одет. Я вам больше скажу. Это не просто атлас. Основа этой одежды явно не атласная - взгляните, как лежат складки. Здесь атлас используется для красоты и покрывает совсем другую ткань, много более плотную и толстую. Это же элементарные технологии!
Интересен и выбор цвета - красный. Кстати, в Германии крестьяне бунтовали еще и потому, что им не разрешали носить красные шаубы, их носили только дворяне.

2011-10-26 в 17:57 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Цитирую:
К другой линии относится мужской плащ с вшитыми рукавами и широким воротником, богато присборенный и ниспадающий с плеч до самой земли. Это как бы дальнейшее развитие и продолжение античной тоги. Хотя это и была целевая одежда, однако она сохранила и символическое значение, этот плащ из-за своего «достойного» характера стал эмблемой ученых, пожилых людей и интеллигенции. И не удивительно, что эта классическая одежда вершины Ренессанса сохранилась и до наших дней и во всем мире используется как официальная университетская одежда для различных церемоний. История этого плаща долгая. Вероятно, её надо начать с Франции, но только в «интеллектуальной» Италии, когда в ренессансном движении такую выдающуюся роль начали играть ученые и поэты, эта достойная одежда приобрела свое настоящее значение. Во Франции он играл «различительную» роль. По-разному одевались рыцарь, монарх и судья. В Италии же власть интеллекта была настолько сильна, что плащ ученого заимствовали и монархи, и дворяне и др. Таким образом, этот плащ стал первым признаком того, что светская интеллигенция теперь начинает быть уважаема за свой кругозор, знания и суждения, а также за ту пользу, которую приносит обществу. Художники, которые раньше были только ремесленниками, теперь становятся мастерами, учеными. Леонардо да Винчи конструирует свои машины, архитекторы и художники изучают перспективу, а господствующие классы проявляют интерес ко всякого рода открытиям, памятникам искусства, к математике, астрономии и другим наукам. В Италии эпохи Ренессанса создаются условия для возникновения небольшой, но очень значительной группы — светской интеллигенции, которой вплоть до готики вообще не существовало. И «плащ ученого», которым пользовались все слои населения, является выражением этого в моде.
(с) Иллюстрированная энциклопедия моды, раздел "Ренессанс"

2011-10-26 в 18:10 

Анри д_Ор
Красиво излагает. Но есть некоторые "но".

К другой линии относится мужской плащ с вшитыми рукавами и широким воротником, богато присборенный и ниспадающий с плеч до самой земли. Это как бы дальнейшее развитие и продолжение античной тоги.
Если автор и вы сможете найти у тоги рукава - дам конфетку. :)

Кстати, вот это плащ. Меховой. Мехом, естественно, внутрь.

2011-10-26 в 18:14 

Анри д_Ор
А вот это шаубе, тот же покрой что на Аретино, разве что без меха. Мех опять же внутрь. Сверху, судя по всему, парча. Надеюсь, никто не станет называть парчу подкладкой :)

Шаубе были популярны в разных слоях населения. Красные носили дворяне, темные с (не помню, каким конкретно мехом) - магистраты. Вот и судите, что хотел сказать Аретино, когда нарядился в красное.

2011-10-26 в 18:25 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Анри д_Ор, про заимствования римлянами позднего периода "варварских"
рукавов, ношение штанов в холодных областях империи, а также позднее -
византийский костюм вы, стало быть, не слышали? Ох уж эта святая простота,
с которой люди берутся спорить, не видя очевидного. Не уверен, что авторам
сего труда нужна конфета от нас, любителей-профанов, книга выдержала
несколько изданий. Кстати, конфета шоколадная? Я люблю с коньяком. ;)

2011-10-26 в 18:36 

Анри д_Ор
про заимствования римлянами позднего периода "варварских" рукавов, ношение штанов в холодных областях империи, а также позднее - византийский костюм вы, стало быть, не слышали?
Слышал. Только при чем тут римская тога? Давайте не будем путать божий дар с яичницей. Я бы понял, если бы вы произвели одежду ученого (и кстати, церковного деятеля) из далматики, но тога здесь даже не ночевала.

от нас, любителей-профанов, книга выдержала несколько изданий.
И что? Мало ли что у нас выдерживает множество изданий. Вот в одном издании по искусству упоминался некий Питер Фишерман - если вы не поняли, о ком это, так это об апостоле Петре, который, как известно, был рыбаком. И что, я должен был преисполниться почтения к этому изданию только на том основании, что его напечатали офигенным тиражом. Щас, спотыкаясь и падая! :)

Кстати, конфета шоколадная? Я люблю с коньяком. ;)
Да какую хотите! :)

2011-10-26 в 18:40 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Анри д_Ор, да, давайте не будем путать "фишермена" из другого издания
с этим изданием, где о нем ни слова. Если заглянете в оглавление, увидите
все необходимое, почитав по разделам. Я, правда, не хочу превращать комментарии
к этой статье в путеводитель по европейской моде, ибо цитировалась она не затем.
Самого главного, как водится, читатель не заметил. Впрочем, кому живой ум и
авантюризм Арентино, а кому "халатики". Не жадничайте конфеты, делитесь! ;)

2011-10-26 в 19:08 

Анри д_Ор
Впрочем, кому живой ум и авантюризм Арентино
А что в этом нового?! Нет, если бы вы процитировали труды Артино, я бы понял, к примеру, разъяснили бы, что там за сонеты и что такое книга Аретино (она ведь издавалась на русском), а так что?

а кому "халатики".
Опять... Так, ваши "халатики" вообще-то признак положения человека в обществе. Это декларация Артино, его ультиматум. Портреты надо уметь читать.

Не жадничайте конфеты, делитесь! ;)
Пока не заслужили. Но... мне не жалко

2011-10-26 в 19:45 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Анри д_Ор, цитируя вас же, могу сказать, что труды Арентино вы при
желании найдете и прочтете сами, а, может, даже переведете? За второе я
буду признателен вам боее, чем за переливание из пустого в порожнее. ;)
Что касается "заслужил" или "не заслужил", мне в том нет надобности, ибо
я не выслуживаюсь, а делаю что-либо исключительно в свое удовольствие
или не делаю. Службу несут в армии, так что за этим не ко мне и не сюда,
любезный сударь. За сим за все благодарю, будьте здоровы и счастливы.
Отдельное спасибо за картинку конфет. :)

2011-10-26 в 19:49 

Arenquera
It is a truth universally acknowledged that a zombie in posession of brains must be in want of more brains. (c)
«Сами, сами. Источник не в электронном виде, но в моей библиотеке фиг разберешься. Так что поисковик вам в помощь и все найдете»
А, ну как обычно. Ляпнуть - ляпнули, а доказывать - не барское дело. Особенно порадовала в качестве аргумента в вопросе истории моды ссылка на сайт салона кожи.
В общем, мне думается, слив может быть засчитан.

2011-10-26 в 23:34 

Arenquera
It is a truth universally acknowledged that a zombie in posession of brains must be in want of more brains. (c)
« Портреты надо уметь читать.»
А Вы что, умеете? Не подумайте, что придираюсь, просто пытаюсь понять, возможен ли хоть тут конструктивный разговор.

2011-10-26 в 23:35 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Анри д_Ор, можно было еще сборник поз погуглить и привлечь
в качестве иллюстраций. И таки да, это была порнография. Если
погуглите еще, найдете нецензурированные переводы и все сразу
станет ясно (если вдруг не понятно, почему они порнографичны). :)

2011-10-26 в 23:39 

Анри д_Ор
Gabriel Vega, зачем мне гуглить, если у меня есть книга? Та самая - поз. Картинка оттуда. Что в ней порнографического?
Другая книга с портретом Аретино это религиозный трактат о человечности Христа.

А Вы что, умеете?
Arenquera, постоянно учусь :) А то было бы скушшно :)

2011-10-26 в 23:46 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Анри д_Ор, вы сейчас шутите или всерьез об этом рассуждаете? Потому
что если шутите, я постараюсь понять. Но если всерьез, тогда это весьма печально -
не делать разницы в ментальности античного человека и человека эпохи
Ренессанса. Вы, очевидно, читали Аретино в адаптированных переводах.
Доводилось ли вам видеть не адаптированные или оригинал? Знаете ли вы о том,
что там во всю используется нецензурная лексика и жаргонизмы? Это если говорить
о слове. Если вести речь о гравюрах, то откройте тот же толковый словарь и
посмотрите значение слова "порнография" - все встанет на свои места. Должно,
по крайней мере. ;)

2011-10-26 в 23:51 

Arenquera
It is a truth universally acknowledged that a zombie in posession of brains must be in want of more brains. (c)
Анри д_Ор, я-то как раз описанию и анализу живописи уже научилась, в профильном, так сказать, заведении. И именно поэтому Ваши научить окружающих "читать" репрезентативные портреты меня несколько удивляют.

2011-10-27 в 00:30 

Анри д_Ор
Вы, очевидно, читали Аретино в адаптированных переводах
У нас не было адаптированных изданий. Речь идет об издании "Любовные позиции эпохи Возрождения".

Знаете ли вы о том, что там во всю используется нецензурная лексика и жаргонизмы?
Знаю, но почему меня это должно ужасать? Жаргонизмы и нецензурщина по итальянски вовсе не выглядят так грубо как по русски. И что мне тогда, выкинуть Петрония, Вийона, Рабле, многих других? Не смешите.

Если вести речь о гравюрах, то откройте тот же толковый словарь и посмотрите значение слова "порнография" - все встанет на свои места
Легко! Вот определение:
непосредственное, вульгарно-натуралистическое изображение или словесное описание половых органов и полового акта, имеющее целью сексуальное возбуждение.
Или вот:
иногда явно откровенные либо грубые сексуальные изображения, вызывающие социальное порицание на том основании, что они оскорбляют, принижают либо эксплуатируют женщин или молодежь.

Вот что в тех гравюрях грубого и натуралистичного? Да они совершенно невинны, они даже не вызывают возбуждения. Они столь же академичны, как учебник по сексологии. Женщин они тоже не представляют в виде объекта для эксплуатации, здесь мужчина и женшина равные партнеры, которые одинаково стремятся к удовольствию и готовы доставить его друг другу.

Но, занятно, как книга Аретино все еще волнует умы. Кто бы мог подумать :)

Arenquera, я за вас счастлив :)

2011-10-27 в 00:49 

Gabriel Vega
El bastardo brillante.
Анри д_Ор, то, о чем вы ведете речь, и есть адаптированный перевод.
Достаточно открыть оригинал, чтобы понять, насколько существенны
лексические различия. Что касается вашего внезапного непонимания
порнографичности данных изображений, предположу, что корень его в том,
чтобы отстоять свою популистскую точку зрения в ущерб реальным фактам
и не признавать явные ляпы, допущенные в скомпилированной статье. ;)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Laterna Magica

главная